Ilustradores con raíces en Oaxaca impulsan el sentido de pertenencia a través de obras en lenguas indígenas

Mitzy Reyes, originaria de Villa de Tamazulápam del Progreso, pueblo ngiba también conocido como chocholteco, comparte que su interés comenzó cuando se dio cuenta que los libros en lenguas originarias eran escasos y estaban dirigidos a los adultos

Mitzy Reyes y Gilberto Sánchez son dos jóvenes ilustradores con raíces en Oaxaca, cuyo trabajo a favor de la revitalización de las lenguas indígenas ha trascendido las fronteras, pues son dos de los tres creadores del primer tomo de la Lotería de las Lenguas Originarias Mexicanas, proyecto que Google ofrece para su descarga gratuita.

Jessica Mitzy Reyes Juárez, originaria de Villa de Tamazulápam del Progreso, pueblo ngiba también conocido como chocholteco, comparte que su interés comenzó cuando se dio cuenta que los libros en lenguas originarias eran escasos y estaban dirigidos a los adultos.

“Yo decía, bueno, y por qué no hay libros para niños con dibujos, con colores que sean realmente interesantes o atractivos para ellos; además, con contenido de nuestra cultura y de nuestra lengua”, recuerda.

 

 

 

whatsapp_image_2022-09-26_at_17.44.42.jpeg

La joven de 29 años reconoce que en su comunidad ya no se habla ngiba, sólo en los pueblos vecinos: “Si existen hablantes, ¿por qué no hay este acercamiento con los niños? Mucho se habla de que hay que acercarlos e invitarlos, pero ¿dónde están los materiales necesarios y pertinentes para que ellos puedan acceder a estos saberes?

A partir de esta inquietud surgió su primer proyecto: Teki txri natxrixa ku rxi tatxrixa / Cuentan las abuelas y los abuelos, escrita en ngiba de Villa de Tamazulápam del Progreso, publicada con el Programa de Acciones Culturales Multilingües y Comunitarias (PACMyC).

“Como ilustradora y parte de un pueblo originario, creo que es muy importante que los niños y las niñas se vean reflejados en estos cuentos”, señala.

Dachû tnâkïnj ïn ngà nej dugui’ si / Tacho tlacuache y sus amigos, es su más reciente trabajo, un cuento escrito en triqui de San Andrés Chicahuaxtla, en la Mixteca de Oaxaca, en donde Dachû, Carapachín, Tucaneta y la maestra Rabito visten de huipil en líneas rojas y blancas tomadas de la indumentaria de las mujeres triquis.

“Las aventuras de un tlacuachito y sus amigos también hablan de la responsabilidad que tiene un niño desde su comunidad”, explica la joven.

En Dachû tnâkïnj ïn ngà nej dugui’ si participaron creadores y traductores, con la coordinación del Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (Inali).

Categoría

Comparte

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on telegram
Redacción La Tinta

Redacción La Tinta

Medio oaxaqueño de información y tendencias.

Mantente informado

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

La mejor información de Oaxaca día a día. 

NewsLetter

Suscríbete y te haremos llegar la información directo a tu correo.

© 2021 La Tinta Oaxaca. Todos los Derechos Reservados.